ヨルシカー雨とカプチーノ

 

 

灰色に白んだ言葉はカプチーノみたいな色してる

為灰色添加白色的詞語散發著卡布奇諾般的顏色

 

言い訳はいいよ 窓辺に置いてきて

藉口就算了吧 把它先放在窗邊即可

 

数え切れないよ

實在是數不清啊

 

 

灰色に白んだ心はカプチーノみたいな色してる

為灰色添加白色的心散發著卡布奇諾般的顏色

 

言い訳はいいよ 呷ろうカプチーノ

藉口就算了吧 一口飲盡那卡布奇諾

 

戯けた(おどけた)振りして

就當是假裝開玩笑的吧

 

 

さぁ揺蕩う(たゆたう)ように雨流れ

躊躇般的雨 流啊

 

僕らに嵐す花に溺れ

讓我們溺沒在這花的暴風裡

 

君が褪せないような思い出を

將你的鮮明在未褪淡之前的回憶(好好保存)

 

どうか、どうか、どうか君が溢れないように

拜託 拜託 拜託 趁你尚未溢滿於我之前

 

 

波待つ海岸 紅夕(くれないゆう)差す日

等待波浪的海岸  朱紅照射的夕陽

 

窓に反射して

在窗邊反射

 

八月のヴィスビー潮騒(しおさい)

八月的維斯比的浪濤聲

 

待ちぼうけ 海風一つで

等了又等 卻只捎來海風一枚

 

 

夏泳いだ花の白さ、宵の雨

游過夏季的花白與清晨的雨

 

流る夜に溺れ

溺斃於淚眼流淌的夜裡

 

誰も褪せないような花一つ

將一朵予誰的鮮明也不褪色的花啊

 

どうか、どうか、どうか胸の内側に挿して

拜託  拜託 拜託 將之插於我的心堂上吧

 

 

ずっとおかしいんだ

一直都覺得很怪奇

 

生き方一つ教えて欲しいだけ

僅僅希望你能告訴我個生存方式

 

払えるものなんて僕にはもうないけど

我能支付予你的東西早已枯竭

 

何も答えられないなら言葉一つでもいいよ

如果你無法回答的話 即使一個詞語也好

 

わからないよ

我不知道啦

 

本当にわかんないんだよ

我真的不清楚啦

 

 

さぁ揺蕩うように雨流れ

躊躇般的雨 流啊

 

僕らに嵐す花に溺れ

讓我們溺沒在這花的暴風裡

 

君が褪せないように書く詩を

為了讓你的鮮明不會褪淡而譜的詩

 

どうか、どうか、どうか今も忘れないように

希望 希望 希望 直至現今也好好牢記

 

 

また一つ夏が終わって、花一つを胸に抱いて

又有一個夏天過去了 將一朵花擁抱於心

 

流る目蓋を裏で

將潸然的眼皮翻過

 

君が褪せないようにこの詩を

將保有你色彩的這首詩(好好保存)

 

どうか、どうか君が溢れないように

拜託 拜託 趁你尚未溢滿於我之前

 

 

本曲收錄於ヨルシカ的「エルマ」專輯

曲中的歌詞運用大量隱喻 初讀可能會比較難懂

但如果把他與她的過往當成 帶有「褪色」的詞彙、花等等

「雨」以及帶有「流る、流れ」的詞彙代換成淚就會比較好懂

至於其他的部分就交給大家的想像空間拉

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 richardlu811026 的頭像
    richardlu811026

    茶浤茶茶日文歌

    richardlu811026 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()